lunes, 6 de noviembre de 2017

Anteproyecto ILA-2017-3


Esta es una investigación  sobre la educación bilingüe en Bogotá y tiene como contexto las escuelas oficiales de la misma ciudad. A partir de las problemáticas encontradas en varios artículos que analizan este fenómeno a nivel país, este proyecto tiene como objetivo realizar una investigación descriptiva a manera de radiografía para delimitar la problemática de la educación bilingüe en la capital de esta nación y de esta manera compararla con la práctica educativa que tiene lugar en las escuelas publicas  a través de un trabajo de observación. De esta manera pretende centrar toda la atencion de los investigadores en el vacio que aun existe en esta problematica, aquello que pasa en las instituciones dentro del aula. Los artículos y trabajos de investigación hallados fueron analizados para identificar el estado actual de la educación bilingüe en la ciudad de Bogotá, a pesar de que dichos estudios en su mayoría se realizan a nivel nacional y es muy poco el material de investigación que se enfoca particularmente en una sola ciudad del país . El Instituto Técnico central y el colegio INEM de Kennedy seran usados  como muestra para el estudio del estado de la practica docente con respecto al inglés.  https://www.youtube.com/watch?v=yEeoXjZe4zQ&feature=em-upload_owner

Incidencias de la Epilepsia Primaria Generalizada en el aprendizaje y desarrollo lingüístico


https://www.youtube.com/watch?v=LUVOXn_hDSU&rel=0


Este Anteproyecto de grado surge a raíz de una mirada retrospectiva en mi vida, encontrando así un hecho que ha dejado una gran marca en esta; es por esto que decidí utilizar esta experiencia como base para este trabajo, en busca de dejar nuevos y significativos aportes para la Lingüística Aplicada, la Licenciatura en Lenguas Modernas, la vida de otras personas que no necesariamente esten afectados por un trastorno como este, entre otros similares.

Es así como plantee mi interrogante buscando una manera de relacionarlas: ¿Cuál ha sido la incidencia de la Epilepsia Primaria Generalizada en mi aprendizaje y de qué manera he ido superando los obstáculos presentados en mi camino? En el video anterior presento en términos generales mi anteproyecto de investigación, con el fin de evidenciar el proceso que llevo hasta el momento y mostrar de una forma diferente y didáctica el contenido de este trabajo.

El discurso docente y su impacto en los docentes en formación en la LLM de la PUJ






Los docentes tienen un rol fundamental en la vida de los estudiantes, y la replicación de los discursos es un fenómeno inevitable entre profesores y estudiantes, cosa que puede tener una influencia positiva o negativa en el alumno y afectar su proceso de aprendizaje o disposición frente a la clase.
El objetivo principal de este proyecto es determinar cómo el discurso docente afecta a los docentes en formación, a la hora de construir su propio discurso e identidad profesional. Queremos observar cómo se desarrolla este suceso en estudiantes que se preparan para ser docentes, ya que algún día ejercerán profesionalmente en este campo, y sus maestros pueden llegar a marcarlos grandemente para esa etapa de sus vidas. A través de autores y teorías claves en pragmática, pedagogía, y análisis del discurso, estudiaremos esto, haremos un trabajo de observación con docentes y estudiantes de la Licenciatura, al igual que entrevistas, para llegar a unas conclusiones que darán respuesta a nuestra pregunta.
Haremos un trabajo descriptivo de las diferentes situaciones y actos de habla que nos encontremos, y después compararemos los resultados, esto nos permitirá sacar unas deducciones de cómo se está dando la replicación de discursos en la Licenciatura, o efectivamente, si no se presenta. De cualquier modo, este proyecto pretende exponer una contribución a la lingüística aplicada, en cuanto a los estudios en análisis del discurso, específicamente, al discurso docente universitario.


Jessica Andrea Jiménez Ballesteros
Juliana Andrea Elles López
Desarrollo de estrategias de motivación para el aprendizaje de inglés , en adolescentes del colegio República de Panamá.

Palabras clave: motivación, habilidades lingüísticas, comprensión oral, producción escrita, estrategias de motivación. 

Esta investigación propone desarrollar estrategias para motivar a los estudiantes en cuanto al aprendizaje del inglés, el interés por hacer esta investigación surge a partir de la observación y posteriormente las prácticas en el colegio República de Panamá.

Se justifica la importancia de analizar las falencias que presentan los estudiantes de esta institución, en cuanto a las habilidades lingüísticas del idioma (oral, escucha, lectura y escritura); con el fin de definir estrategias  que contribuyan a incrementar su motivación y que los mismos estudiantes se apropien de su proceso de aprendizaje.


Al concluir la investigación se planea implementar estas estrategias y hacer un análisis en cuanto al mejoramiento de los estudiantes en el aprendizaje de inglés.

Análisis de traducción de la obra Cien años de soledad


Palabras clave:Traducción, traductología, Cien años de Soledad, Gabriel García Márquez, Literatura.

Según los parámetros que se establecen en el campo de la lingüística aplicada, la traducción es un escenario en el que se enfrentan problemas concernientes a la lengua y a la comunicación. Hay una pequeña parte de esta disciplina que se ocupa de la literatura y que acoge en ella los retos que requieren traducir elementos de tipo lingüístico, cultural, ideológico, subjetivo y discursivo y que componen la construcción de un texto-tejido para ser también un universo orgánico que participa y ejerce la comunicación. Teniendo en cuenta lo anterior, planteamos hacer un análisis que toma todos estos elementos en el escenario de la literatura como un lugar para observar los problemas de traducción a los que se enfrenta quien lleva un texto de una lengua a otra. 

Para ello, partimos de un autor (Hamel, 1995) que propone estos problemas como quiebres o rupturas y los categoriza en tres niveles en los que se pueden dar en un ejercicio de comunicación. Estos se dividen entre culturales, lingüísticos y discursivos y se entienden como entes transformadores de la base interpretativa del código en el que se tiene un texto.

Entonces, de lo que nos ocuparemos ahora para leer las rupturas como problemas en un ejercicio de traducción literaria, es tomar un texto que demuestra una riqueza de elementos culturales muy precisos y que podría, a partir de su lectura, presentar conflictos-quiebres-rupturas en su paso de una lengua a otra. Siendo así, tomamos la obra de Gabriel García Márquez Cien Años de Soledad para observar el proceso al que recurrió su único e importante traductor de la obra al inglés, Gregory Rabassa, y pretendemos, a partir de la lectura del libro en ambos códigos, entender los recursos que usa el traductor para adecuar una obra tan única y propia para nuestro país como lo es Cien años de Soledad.