Efectos de los avances tecnológicos de los traductores automáticos en el campo de la traducción como disciplina
Esta investigación se propone analizar los efectos de los avances
tecnológicos en el campo de los traductores automáticos sobre el aprendizaje de
la traducción y el desempeño de la traducción como disciplina.
El interés de realizar esta investigación nace de la observación que se ha
hecho durante la carrera de lenguas respecto al uso que le dan los estudiantes
a traductores automáticos como Google Translate y cómo estas nuevas dinámicas
digitales han ingresado al campo de la traducción. Adicionalmente, esta investigación
se realiza con verás a analizar los tipos de programación que tenían los
traductores automáticos antes y los que tienen ahora, ya que actualmente,
avances de inteligencia artificial como las redes neuronales, permiten una
programación más precisa y hace que los traductores automáticos arrojen mejores
resultados.
Al final de la investigación se pretende dejar una pregunta abierta sobre qué pasara con la traducción como disciplina con el refinamiento en programación de los traductores automáticos, es decir ¿llegará un punto en el que los traductores automáticos puedan reemplazar a los traductores humanos? y ¿qué pasara con la traducción como disciplina si esto sucede?